1 Comment
Comment deleted
Jun 5, 2021
Comment deleted
Expand full comment

Quite right! Ancient Hebrew (not as familiar with Aramaic) is very much like ancient Chinese, very abstract, almost poetic. Open to a great deal of interpretation, much more than we see in Biblical translations, that want to pretend that we can know for certain what its words mean. In the case of Sun Tzu, he defined all his terms at the beginning of his books, making translation much easier. I see nothing like that in the ancient Hebrew. Most people don't realize that the Greek OT version is actually our basis for English translation in most cases.

Expand full comment